Пауновић је тим поводом подсетила на то да је први извештај о спровођењу Акционог плана израђен пре годину дана, док је Влада 3. марта 2016. године усвојила овај документ са циљем да се обезбеди пуна примена свих прописа за заштиту националних мањина и унапређење њиховог положаја.
Она је објаснила да Акциони план дефинише бројне мере из различитих области друштвеног живота које су од значаја за националне мањине, јасне циљеве и рокове, као и неопходан институционални оквир и финансијска средства за спровођење.
Према њеним речима, извештавање о спровођењу свих активности врши се тромесечено, што је велики задатак за све учеснике у овом процесу.
Извештавање о спровођењу Акционог плана Канцеларија за људска и мањинска права обавља континуирано, а извештаји се достављају Савету за националне мањине, Савету за спровођење Акционог плана за Поглавље 23 и Координацији националних савета националних мањина, прецизирала је Пауновић.
До сада је, како је навела, израђено пет извештаја којима су обухваћене активности у 2016. години, као и активности у прва три квартала ове године, док је у току рад на припреми извештаја за четврти квартал 2017. године.
Пауновић је посебно истакла да се у просеку током квартала разматра приближно 60 појединачних извештаја који садрже преглед реализације обавеза за просечно 100 активности које на реализацију доспевају током извештајног периода.
Она је напоменула да се у просеку реализује изнад 65 одсто доспелих активности током периода извештавања.
Проценат одзива носилаца активности у сталном је порасту, тако да је за пети извештај 89 осто носилаца активности доставило прилоге, у поређењу са првим извештајем када их је 79 одсто доставило, подвукла је Пауновић.
Према њеним речима, Акциони план предвиђа 80 носилаца активности, међу којима су министарства и други надлежни органи, национални савети националних мањина, покрајинске институције, високошколске установе, невладине организације, регулаторна тела и друго.
Током ове године у извештавање је укључено и 76 мултиетничких јединица локалне самоуправе и 53 савета за међунационалне односе.
Извештаји су доступни на српском и енглеском језику, на сајту Канцеларије за људска и мањинска права.
У циљу што веће доступности, Први извештај о спровођењу Акционог плана преведен је на 11 језика националних мањина који су, поред српског, у службеној употреби у Србији.
Реч је о албанском, босанском, бугарском, мађарском, македонском, румунском, русинском, словачком, хрватском, црногорском и чешком језику и такође је доступан на сајту Канцеларије, наводи се у саопштењу.